Перевод "my kids kids" на русский
Произношение my kids kids (май кидз кидз) :
maɪ kˈɪdz kˈɪdz
май кидз кидз транскрипция – 31 результат перевода
Huh?
I'm archiving a little something for the family so that your kids' kids and my kids' kids can see this
You want to say a little something? Just say one thing, Richie, come on. - One thing?
- Именинник, улыбнись.
- Дом, пожалуйста. - Отлично выглядишь.
Снимаю для семейного архива, потом наши с тобой внуки это увидят.
Скопировать
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she
And a boy in my bed explains everything, is that it?
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
Скопировать
Why can't we hear them?
If my kids are alive,they would be yelling. tom would be yelling.
Okay,lynette,listen to me.
Почему не слышно криков?
Будь мои дети живы, они бы кричали. Том бы кричал.
Послушай, Линетт.
Скопировать
I want to leave.
I want to hug my kids, and I want to kiss my husband.
And I w... god, I'm going crazy in here.
Я хочу уйти.
Я хочу обнять своих детей, поцеловать своего мужа.
И я... Боже, я здесь с ума схожу.
Скопировать
In fact, they'll probably never set foot in a church at all.
My kids are gonna have total freedom.
End of story.
Моим детям будет предоставлена полная свобода.
Конец рассказа". - Полная свобода, да?
- Ага.
Скопировать
And besides, all over the world, all kids, no matter what their problems, study together in a regular school.
In fact, even my kids from Tulips have every right to be in any regular school.
Excuse me, sir, but I'm only stating what the law of our country says.
Во всем мире все дети, независимо от своих сложностей, учатся вместе в нормальных школах.
Даже мои ученики в "Тюльпанах" имеют право учиться в любой школе.
Извините, сэр, но я просто говорю, что гласит закон страны.
Скопировать
It always gets you into trouble.
, it has occurred to me... that Dennis and Deandra stand to lose a lot of money because they're not my
They're gonna rub me out.
Она всегда вовлекает тебя в неприятности.
Недавно мне пришло на ум... что Дэннис и Диандра теряют много денег, потому что они не мои дети.
- Они собираются убить меня.
Скопировать
Oh, Deandra.
Isn't that wonderful... that we'll need to use our fortune that my mother gave you... to shove at these
You know what I think? Huh? I think I know exactly what you and Seamus need.
- О, Диандра.
- И не удивительно... что нам понадобится всё то богатство, что моя мама отдала тебе... -...чтобы вложить его в этих детей! - Знаешь, что я думаю?
Думаю, я точно знаю, что вам с Шеймусом надо.
Скопировать
Right up until this very moment, I'd been successfully avoiding you.
I came to tell you I'm taking the kids to my mother's for the weekend.
And seeing that you're not allowed within 40 feet of her house...
- Ну ровно до этого момента, мне прекрасно удавалось тебя избегать.
Я зашла сказать тебе, что забираю детей к своей маме на выходные.
А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров...
Скопировать
Because it wasn't enough,not compared to what she did for me.
She saved my kids.
She's this amazing woman,and I never bothered to get to know her, so,yeah,I sprinkled her ashes, but it would have been nice to do something before she was ashes.
Потому что в сравнении с тем, что сделала она – этого мало.
Она спасла моих детей.
Она была удивительной женщиной, а я не удосуживалась узнать её. Да, я развеяла её прах, но лучше бы сделала что-то до того, как она им стала.
Скопировать
You've been working with them this entire time? Do you know how many lives you're responsible for?
They have my wife and kids. I have to save them.
They're just kids, you crazy bastard!
Ты знаешь, за сколько жизней ты отвечаешь?
У них моя жена и сын, я должен их спасти.
Они же дети, сумасшедший.
Скопировать
I thought parents might want to know.
Not my kids.
No, I didn't mean they were your kids.
Может стоит сказать их родителям?
Это не мои дети!
А я и не имел ввиду, что они ваши.
Скопировать
Party!
(Mimi) 'I'm not sentimental about my kids.
'A woman I knew was convinced her brat was gonna be Prime Minister.
Вечеринка!
Я не испытываю сентиментальности по отношению к своим детям.
Одна моя знакомая была уверена, что ее сопляк станет премьер-министром.
Скопировать
'Or a by-product of the real choice.
'I do a lot for my kids.'
Mummy!
Или вторичный продукт реального выбора.
Я много делаю для своих детей.
Мама!
Скопировать
What have I done to deserve this?
What's happened to my kids?
What did you need the loan for, Meena?
Что я сделала, чтобы заслужить это?
Что случилось с моими детьми?
Для чего тебе нужен кредит, Мина?
Скопировать
- My dad.
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
We used to come over to his house for the weekend.
— Моего отца.
И в этот момент я вдруг понял: мой отец никогда не хотел детей.
В выходные мы ездили его навещать.
Скопировать
I can't.
I have to take my kids home.
Your girlfriend ain't ready to leave here, yet.
Не могу.
Мне сегодня ещё детей домой отвозить.
Твоя подружка все равно не собирается пока отсюда уезжать
Скопировать
TEACHER:
One of my kids is bleeding profusely from the nose. Please hurry.
They're sending an ambulance.
Пожалуйста, не мешай пока папе, хорошо?
У одного из моих детей сильное кровотечение из носа.
Они высылают бригаду.
Скопировать
I apply it daily in the shower just like it says on the bottle.
It's never been in my home, it's obviously never been near the kids.
But you have.
Я пользуюсь им каждый день в душе, как и написано на упаковке...
Никогда не приносил его домой... Очевидно, что он и близко с детьми не находился...
- Но вы находились.
Скопировать
ThenI openthedoorand I see you and Stacy. So I said:
"Get off my girl before I kick your ass so deep, you won't be crapping' my kids for a week!"
Then you said:
Потомя открылдверь,увидел тебя и Стэйси и сказал:
Отвали от моей девушки, а то я так отдеру тебе задницу, что ты неделю не сможешь портить моих девчонок!
И тогда ты сказал:
Скопировать
You're here a guest, at nature's behest...
Kids, what do you think of my painting?
See? Tell me.
Ты здесь гость призванный природой
Дети, как вам моя картина?
Взгляните.
Скопировать
I fuckin' love my fuckin' kids, don't I ?"
"I love my kids" covers a lot of things, doesn't it ? .
Like it's some kind of moral achievement.
"Я же, на хрен, люблю своих детей, на хрен, не так?"
Любовь к детям всё покрывает, правда?
Словно это какое-то нравственное преимущество.
Скопировать
Well, you guys have fun.
This is the fifth night in a row I haven't been home to tuck in my kids.
- So I'm gonna go.
Ну, ребята, веселитесь.
Пятый вечер подряд я не желаю детям спокойной ночи.
- Так, что я пойду.
Скопировать
The kids love Rocky.
Usually, my mother would jump at going to the movies, because with three kids, she never had time.
As a matter of fact, here's the last movie she saw.
Дети любят Рокки.
Обычно моя начала бы прыгать из за похода в кино, потому что с тремя детьми, у неё никогда не было времени.
Более того, вот последний фильм, который она видела.
Скопировать
You do I know that?
My mother had one golden leit for her kids.
Don't sell drugs!
Откуда мне это знать?
У моей матери было одно золотое правило для своих детей.
Не продавать наркотики!
Скопировать
You look pretty fancy, too.
Oh, I'm on my way over to Sookie's kids' baptism.
I'm gonna be Davey's godmother.
Ты тоже круто выглядишь.
О, я еду на крещение детей Суки.
Я буду крёстной Дейви. Очень религиозно.
Скопировать
Did you think I wouldn't be able to find you just because you faked insanity?
Where are my wife and kids?
Relax, you'll meet them soon.
Ты что думал, мы тебя не найдем?
Где жена и сын?
Успокойся, увидишь их в свое время.
Скопировать
A loan?
When my father got out of the service, he had a wife and two kids. Couldn't find a job.
He shined shoes.
Кредит?
Когда моего отца выперли со службы, он имел жену и двоих детей, и не мог найти работу, он не пошел на поклон в социальные службы, потому что не верил в подачки.
Он чистил обувь.
Скопировать
But where are you going?
I get my kids to bed.
Is that clear?
Но куда ты уходишь?
Я сам уложу спать своих детей.
Это тебе понятно?
Скопировать
You're fucked, eh?
Kids... we'll have to do a few hold-ups to get my business going again.
-Your business, Li'l Z'?
Малыш Зе, тебе конец.
Пацаны, чтобы я мог восстановить свой бизнес, от вас требуется пара грабежей.
— Кто сказал, что это твой бизнес?
Скопировать
If I were to put myself on the marriage market, as it were, I realize that most women my age will have one, two, maybe even three marriages behind them.
They'll have kids, debts and problems that I have no interest in taking on my shoulders at this moment
Now, I've just sorted out my own problems, I'm not going to burden myself with someone else's.
Если бы я решил найти жену своего возраста, то все они были бы с одним-двумя, а то и тремя браками позади.
С детьми, долгами, проблемами. И что-то пропадает желание взваливать всё это на свои плечи.
Свои проблемы я решил, а создавать себе новые не собираюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my kids kids (май кидз кидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my kids kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май кидз кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение